Depois de me dar uma boa lição sobre seguir ordens, ele me colocou de novo sobre seu colo para garantir que sua mensagem fosse compreendida. Instrumentos utilizados: dildo, vibrador, escova de cabelo , pá de couro .
お尻ぺんぺんのお仕置きのあと、再びお膝の上へ・・・気づいたらまたごめんなさいしていました。道具:ヘアブラシ、革パドル、ディルド、電マなど。
在他给我上了一堂关于接受命令的好课之后,他再次把我抱到他的腿上,以确保他的观点得到了体现。 使用的器具:假阳具、魔杖、毛刷、皮划。
SaeRock
Baixar Trained to Take Orders Parte 2 SEM CENSURA
Sobre o editor
Marco Rossi
Curador amador e sem censura
Entrei para a equipa editorial em 2018, focando-me na cena amadora europeia. A minha especialidade é acompanhar as diferenças entre conteúdo censurado e não censurado em várias regiões, com particular ênfase em criadores italianos, alemães e espanhóis. Monitorizo plataformas como o FC2, agregadores de leaks do OnlyFans e produtores independentes europeus. Num mês típico, revejo cerca de 180 a 220 títulos. A minha formação é em edição de vídeo e curadoria de arquivos. Comecei por ajudar a gerir uma base de dados gerida por fãs para vídeos amadores italianos, o que me ensinou a importância de uma etiquetagem precisa de artistas e estúdios. Não me limito a listar lançamentos; verifico fontes, anoto particularidades na disponibilidade regional e cruzo referências de pseudónimos de artistas. Acompanho estúdios e agregadores como o MGS e editoras específicas apenas para a Europa. O meu processo envolve verificar a qualidade do material bruto, confirmar a autenticidade amadora versus imitação profissional e registar quando o conteúdo fica bloqueado por região ou é removido. Mantenho um sistema de taxonomia pessoal para fetiches comuns no trabalho amador europeu, o que me ajuda a categorizar novos envios rapidamente. O meu objetivo é dar aos fãs um roteiro fiável e detalhado para o cenário amador não censurado, poupando-os a links mortos e descrições enganosas.
Ver todas as postagens de Marco Rossi →